|
|||||
01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 |
|||||
Серия №01 |
|||||
ブルーマンデ (буруу мандеи) – Blue Monday Соотносится с «Blue Monday» – песней известной британской рок-группы New Order. «Blue Monday» вышла в 1983-м году, она считалась поворотной композицией на музыкальной сцене 80-х, знаменовавшей переход к танцевальным стилям. И это один из самых длинных треков, выпущенных в эфир – почти семь с половиной минут. Варианты перевода: «Унылый понедельник», «Тяжёлый (после выходных) понедельник», «Неудачный понедельник», «Синий понедельник». |
|||||
Серия №02 |
|||||
ブルースカイ・フィッシュ (буруу сукай фуиссю) – Blue Sky Fish Соотносится со « Sky Fish» – песней группы Color Variation. Варианты перевода: «Рыбка лазурного неба», «Фантастическая рыбка». |
|||||
Серия №03 |
|||||
モーション・ブルー (моосён буруу) – Motion Blue Соотносится с «Motion Blue» – песней группы Index AI. Варианты перевода: «Стремительная синева», «Подвижная синева». Игра слов: «blue» (синий, грустный) и «motion blur» (расфокусировка, искажение снимка вследствие быстрого движения снимаемого объекта). |
|||||
Серия №04 |
|||||
ウォーターメロン (уо:та:мер) – Watermelon Соотносится с «Watermelon Man» – композицией музыканта Херби Хенкока (Herbie Hancock), работающего в стилях фьюжн и электронный джаз-фанк. Перевод: «Арбуз». |
|||||
Серия №05 |
|||||
ビビット・ビット (бибитто битто) – Vivid Bit Соотносится с «Vivid» – песней британского проекта Electronic, который сочетал музыку хаус и инди-рок. «Vivid» вышла в 1999 в составе альбома «Twisted Tenderness». Варианты перевода: «Яркая мелочь», «Яркое пятно». |
|||||
Серия №06 |
|||||
チャイルドフッド (чаирудофуддо) – Childhood Соотносится с «Childhood» – композицией Джеффа Миллза (Jeff Mills) американского ди-джея, работающего в жанре техно. Перевод: «Детство». |
|||||
Серия №07 |
|||||
アブソリュート・ディフィート (абусорюуто дефиито) – Absolute Defeat Перевод: Полное поражение. |
|||||
Серия №08 |
|||||
グロリアス・ブリリアンス (гурориасу буририансу) – Glorious Brilliance Соотносится с «Glorious» – песней британской альтернативной рок-группы Muse. Песня вышла в качестве бонус-трека к альбому 2006 года «2006: Black Holes & Revelations». Перевод: «Восхитительное великолепие». |
|||||
Серия №09 |
|||||
ペーパームーン・シャイン (пеепаа муун сяин) – Paper Moon Shine Соотносится с «It's Only a Paper Moon» – песней известного американского композитора Гарольда Арлена (Harold Arlen). Он написал более 400 песен, многие из которых получили мировую известность, и считается одним из величайших деятелей популярной музыки XX века. «It's Only a Paper Moon» была издана в 1933 году и стала стандартом в направлениях джаз и поп музыки. Теннеси Уильямс использовал её в своей пьесе «Трамвай “Желание”», она звучала и в кино – например, в одном из продолжений фантастического сериала «Star Trek» – «Deep Space Nine/DS9» в серии с таким же названием. Перевод: «Сияние бумажной луны», «Свет бумажной луны». |
|||||
Серия №10 |
|||||
ハイアー・ザン・ザ・サン (хаиаа зан за сан) – Higher Than the Sun Соотносится с «Higher Than the Sun» – песней британской альтернативной рок-группы Primal Scream, работающей в жанрах инди-рок, техно, хаус и др. Варианты перевода: «Выше солнца», «Выше самого солнца». |
|||||
Серия 11 |
|||||
イントゥー・ザ・ネイチャー (интуу за нейтяа) – Into the Nature Соотносится с «Into the Nature» – песней немецкого техно-транс дуэта Hardfloor. Стоит отметить, что Hardfloor регулярно использовали в своих композициях и сделали известным синтезатор (бас-машину) Roland TB-303, в честь которого названы ЛФО «Терминусы». Варианты перевода: «К природе», «На природе». |
|||||
Серия №12 |
|||||
アクペリエンス・1 (акупериенсу 1) – Acperience 1 Соотносится с «Acperience 1» – самой известной песней немецкого техно-транс дуэта Hardfloor. Примерный перевод: «Допыт» или «Опытничество». «Acperience» – это искажённое «experience» (опыт). У аббревиатуры «ac» несколько значений: «переменный ток» (сокр. от alternating current), «до нашей эры» (сокр. от Ante Christum). |
|||||
Серия №13 |
|||||
ザ・ビギニング (за бигинингу) – The Beginning Соотносится с «The Beginning» – песней музыканта, который известен под именами Derrick May, Mayday и Rhythim is Rhythim; работает в жанре электронной музыки. «The Beginning» – с одноимённого альбома, вышедшего в 1990 году. Перевод: «Начало». |
|||||
© E7solution ОБСУДИТЬ |
|||||
|