![]() |
|
||||
Газета, которую читают в Штате ГеккоВ 27-й серии Мэтью увлёчённо изучает прессу, посвящённую текущим событиям. Название газеты, которую он читает – «bonse times» (при том, что заголовки и текст газеты – на японском). «Times» – распространённое слово в названиях периодических изданиях (New-York Times и т.д.) Очевидная анаграмма: «bonse» – «Bones». Студия BONES вообще любит размещать в своих сериалах своё название, как правило, лишь слегка изменив его. |
![]() |
||||
Сигареты СтонераЭто широко распространённая практика в аниме: если надо использовать реально существующую марку или логотип, чтобы не не было проблем с правообладателем, в названии переставляются буквы, или слегка меняется внешний вид логотипа, но сохраняется узнаваемый дизайн упаковки. Например, Стонер курит сигареты в пачке, очень похожей на «Lucky Strike», но есть только красный круг – название бренда отсутствует. |
![]() |
||||
Somy – SonyВ 5-й серии появляется вывеска с переделанным названием известного японского бренда. |
![]() |
||||
Лайт-бокс МальбороВ 23-й серии можно заметить, как над ночным городом возносится святящийся рекламный щит, всем своим видом напоминающий о пачке известных сигарет Marlboro. |
![]() |
||||
Еда07-я серия
Еда в магазинчике на «Гекко-Го» – у всего есть свои прототипы. |
![]() |
||||
В правом углу: Оригинальный продукт называется じゃがりこ (jagariko), производится компанией Calbee. Название получилось следующим образом: JAGAimo (картошка) + RIkaKO (имя сотрудницы компании, придумавшей продукт) = «JAGARIKO». В «Эврике 7» название заменили на «POTERI» (дальше не видно, но, наверно, полностью «POTERIKO») – явный каламбур: POTato вместо JAGAimo. |
![]() |
||||
«PREKY» – смешение «POKKY» и «Pretz» |
![]() |
||||
«Gold Noodle» = «Cup Noodle» Зеленая банка вверху – どん兵衛 (donbe-), как и Cup Noodle производится компанией Nissin |
![]() |
||||
Пакетик с глазами – キャラメルコーン (Kyarameruko-n) Красная пачка в левом нижнем углу – картофельные чипсы от Calbee |
![]() |
||||
FOJIFILM7-я серия Логотип и название фирмы производителя: FOJIFILM = FUJIFILM. Надпись на кассете: «Первое поручение» (версия Рентона) はじめてのおつかい (hajimetenootsukai) – передача на канале Nihon Terebi про первые поручения (покупки в магазине), выполняемые маленькими детьми самостоятельно. Пример: http://uk.youtube.com/watch?v=25dfRhCz7L4 Соль шутки в том, что для «Первого поручения» снимают «приключения» очень маленьких детишек, лет пяти-шести. Рентону, надо вспомнить, четырнадцать… |
![]() |
||||
RERCI16-я серия: Рентон объедается пиццей и запивает её напитком из знакомой баночки. В оригинале – Pepsi. А вот Pizza-La – реально существующий бренд. Эту пиццу щедро рекламировали в сериале, так что это уже Product Placement, а не Bland Names. |
![]() |
||||
CEKA COLAВ один из моментов футбольного матча, который проходил в 39-й серии, Хап, Мэтью и Стонер отлынивали от игры. От Холланда они прятались вблизи стадионного туалета – рядом с автоматом по продаже газировки. Этот автомат своим дизайном и надписями однозначно указывает на бренд Coca-Cola. Называется: Ceka Cola. |
![]() |
||||
SMIKERSВ 22-й серии Гиджет приходит к Эврике чтобы подбодрить, и приносит шоколадку «Smikers». Интересно, но в предыдущей 21-й серии Гиджет брала из магазинчика почти такую же шоколадку, но с надписью, которая переводится как «Шоколадный батончик». |
![]() ![]() |
||||
КЕРИРОН36-я серия Холланд и Рентон пользуются в душевой жёлтыми пластиковыми тазиками с надписью ケリロン («Керирон») на дне. Это ссылка на ケロリン («Керорин») – популярные в японских общественных банях тазики, которые появились в 1963 году в качестве рекламы болеутоляющего средства «Керорин». |
![]() |
||||
© E7solution ОБСУДИТЬ | |||||
|